【JLPT N2 Grammar】〜をめぐって(~womegutte)

Explanation:〜をめぐって

Meaning
"〜について"

"relating to 〜 / concerning 〜 "
Used to indicate that something is the central topic or focus of a discussion, dispute, or activity. This phrase is commonly used in contexts involving debates, arguments, or discussions where multiple opinions or actions revolve around the same subject.

Form
N + をめぐって

Points

  1. Central Topic: "〜をめぐって" emphasizes that the mentioned subject is the core around which various actions, discussions, or conflicts revolve.
  2. Involvement of Multiple Parties: The phrase is often used in situations involving multiple people or groups, such as debates, disputes, or discussions.
  3. Formal Usage: It is typically used in formal or written contexts, such as news articles, reports, or official statements.

JLPT Level
N2



Sample sentenes

一人ひとり女性じょせいをめぐって、3人のおとこあらそっている。
Three men are arguing over a single woman.

この事件じけんをめぐって色々いろいろ意見いけんせられた。
Various opinions have been expressed regarding this incident.

住民じゅうみん建設会社けんせつがいしゃがマンションの建設計画けんせつけいかくをめぐってあらそっている。
Residents and the construction company are arguing over the construction plan for the apartment building.

ちち遺産いさんをめぐって兄弟きょうだいはなった。
The siblings discussed their father's inheritance.

冷蔵庫れいぞうこなかのアイスクリームをめぐってあねとけんかした。
I fought with my sister over the ice cream in the refrigerator.

その問題もんだいをめぐって様々さまざま意見いけんている。
Various opinions have been expressed regarding that issue.

かれ自殺じさつをめぐって様々さまざまなうわさがながれている。
Various rumors are circulating about his suicide.

Vocabulary

Japanese
English
言い争う いいあらそう to argue / to debate / to quarrel
住民 じゅうみん resident
建設会社 けんせつがいしゃ construction company
遺産 いさん inheritance
争う あらそう to dispute / to compete / to fight

Twitterでフォローしよう