Explanation:〜なりに / 〜なりの
fa-check-circleMeaning
"〜にふさわしい程度に / 〜に見合った程度に"
Used to indicate that something is done or exists in a way that is appropriate, suitable, or characteristic to a person, thing, or situation. It can be translated as "in one's own way," "in its own way," or "in a way that suits (someone or something)" in English. This phrase emphasizes that even though the result may not be perfect or the best, it is still appropriate given the context or the person involved.
fa-check-circleForm
V(plain form)+ なりに / なりのN
イA(plain form) + なりに / なりのN
ナAだ + なりに / なりのN
Nだ + なりに + なりのN
fa-check-circlePoints
- In One's Own Way: "〜なりに" shows that someone is doing something according to their own capabilities, limitations, or style.
- Limited by Context: It often implies that the action or state is within a certain context or limitation, such as age, ability, or level.
- Polite and Considerate: This expression is often used in a respectful manner, acknowledging the effort or characteristics of someone or something, even if it’s not ideal.
- 〜なりの modifies a noun, describing the specific characteristics or qualities that suit the context or individual.
fa-check-circleJLPT Level
N1
Sample sentenes
私なりに頑張って勉強したが、JLPT N1には合格できなかった。
I studied hard in my own way, but I couldn’t pass the JLPT N1.
大人には子育てや仕事など、たくさん悩みがあるかもしれないが、子供にも子供なりの悩みがある。
Adults may have many worries, like raising children or work, but children also have their own worries in their own way.
お金持ちにも、お金持ちなりの悩みがあります。
Even wealthy people have their own kind of worries.
私の家は貧しいが、貧しいなりに楽しく暮らしている。
My family is poor, but we live happily in our own way.
彼は彼なりに一生懸命やっている。
He is doing his best in his own way.
Vocabulary
Japanese |
English | |
子育て | こそだて | to bring up children / parenting |
悩み | なやみ | worries |