【JLPT N2 Grammar】〜を契機に / 〜を契機として(〜をけいきに / 〜をけいきとして / ~wokeikini / ~wokeikitoshite)
This article may include advertisements.

Explanation:〜を契機に / 〜を契機として

Meaning
"〜をいい機会きかいだとかんがえて / 〜をきっかけにして”
"with a particular event as the turning point/cue"
Used to indicate that a particular event or occasion serves as a turning point or an opportunity to initiate something new.

Form
V(dictionary form /ta form)+ のを契機に
N + を契機に

Points

  1. Turning Point or Opportunity: It marks a significant event that becomes the catalyst for a change, new action, or decision.
  2. Formal Tone: This phrase is often used in formal contexts such as speeches, official statements, and written documents.
  3. Initiation of Change: It indicates that the event serves as a starting point for something new, often with positive or forward-looking implications.

JLPT Level
N2



Sample sentenes

退職たいしょく契機けいきとして家族かぞく田舎いなからすことにした。
I decided to live with my family in the countryside as a trigger for retirement.

妊娠にんしん契機けいきとして会社かいしゃめることにした。
I decided to quit my job as a trigger for pregnancy.

入院にゅういん契機けいきとして、タバコとおさけをやめることにした。
I decided to quit smoking and drinking as a trigger for hospitalization.

副業ふくぎょうかせいだの契機けいきとして投資とうし興味きょうみつようになった。
I became interested in investing as a result of earning money through a side job.

転職てんしょく契機けいきあたらしいスキルをにつけることにした。
I decided to acquire new skills on the occasion of changing jobs.

結婚けっこん契機けいきかれ都会とかいから田舎いなかした。
Taking the opportunity of marriage, he moved from the city to the countryside.

Vocabulary

Japanese
English
妊娠 にんしん pregnancy
副業 ふくぎょう side job
投資 とうし investment

Similar Sentence Pattern

 

Twitterでフォローしよう