Explanation:〜に忍びない
fa-check-circleMeaning
① 我慢できない / 耐えられない
②~するのは心が痛む
① I can't bear it.
② It pains me to...
Used to convey that something is emotionally unbearable or too difficult to endure. It reflects a strong internal conflict, where the speaker finds it hard to bring themselves to perform an action due to feelings of discomfort, pity, or sorrow. This phrase typically appears in more formal or literary contexts, and it is often used when someone feels deep compassion or guilt about doing something.
fa-check-circleForm
V(dictionary form)+ に忍びない
fa-check-circlePoints
- Emotional Unbearability: "〜に忍びない" is used when the speaker feels they cannot bring themselves to do something because it is too painful or distressing emotionally.
- Formal Tone: This expression has a formal, serious tone and is often found in literature, formal speeches, or written language.
- Internal Struggle: The phrase emphasizes the speaker's internal emotional struggle to act, often due to compassion or a sense of sorrow.
fa-check-circleJLPT Level
N1
fa-check-circleNote
“忍ぶ”は我慢するという意味です。
The word '忍ぶ' means 'to endure' or 'to tolerate'.
Sample sentenes
この財布はもうボロボロだけど、彼女がくれたプレゼントなので、捨てるに忍びない。
Even though this wallet is tattered and worn, I can't bear to throw it away because it's a gift from her.
彼氏が仕事で疲れて寝ているので、起こすに忍びない。
My boyfriend is exhausted from work and sleeping soundly, so I can't bear to wake him up.
この服、もう着られなくなったけど、高かったので、捨てるに忍びない。
I can't bear to throw away this dress even though I can't wear it anymore because it was quite expensive.
部長が今までどれほどひどいことをしてきたか、語るに忍びない。
I can't bear to talk about all the terrible things my boss has done.
ペットが病気で弱っていく姿は見るに忍びない。
I can't bear to watch my pet grow weaker due to illness.
Vocabulary
Japanese |
English | |
語る | かたる | to talk |
姿 | すがた | appearance |