【JLPT N1 Grammar】〜たところで(~tatokorode)

Explanation:〜たところで

Meaning
"いくら〜しても、〜できない"
"no matter how much one 〜 / even if"
Used to convey the meaning "even if" or "even though," typically followed by a negative or pessimistic conclusion. It implies that even if a certain action is taken or a situation occurs, it won’t result in anything meaningful or won’t change the situation significantly. This phrase often conveys a sense of futility, suggesting that the action is not worth the effort because it won’t make a difference.

Form
V(ta form)+ ところで

Points

  1. "Even if" Connotation: It’s used to express that even if something happens, it won’t lead to the desired outcome or any significant change.
  2. Often Followed by Negative or Futile Outcomes: The clause following "〜たところで" typically highlights that the result is unsatisfactory, futile, or has little impact.
  3. Pessimistic Tone: The expression often carries a negative or resigned nuance, reflecting a sense of inevitability or pointlessness.

JLPT Level
N1

Note
「〜てください」や「〜ましょう」といった表現ひょうげん一緒いっしょには使つかえません。
It cannot be used with expressions like "~てください" or "〜ましょう"



Sample sentenes

うわ、寝坊ねぼうしちゃった。学校がっこうまで1時間じかんかかるし、いまさらいそだところでわないなあ。
Oh no, I overslept. It takes an hour to get to school, and no matter how much I hurry now, I won’t make it.

テストまであと5ふんだし、いまからノートや教科書きょうかしょ勉強べんきょうたところで結果けっかわらないよ。
With only five minutes left before the test, no matter how much I study from my notes or textbooks now, it won’t change the outcome.

もう後悔こうかいたところでおそいよ。
It’s too late to regret now, no matter how much you regret.

いまさらあやまたところで絶対ぜったいゆるしてあげない。
Even if you apologize now, no matter what, I will never forgive you.

頑張がんばたところで結果けっかおなじだろう。
Even if I try hard, the result will probably be the same.

Vocabulary

Japanese
English
後悔する こうかいする  to regret

Twitterでフォローしよう