【JLPT N1 Grammar】〜てからというもの(~tekaratoiumono)

Explanation:〜てからというもの

Meaning
"〜してからずっと・・・”
ある出来事できごとがきっかけで、なにおおきな変化へんかがあって、その状態じょうたいつづいていることをあらわします。

"Ever since [action], [change] has continued."
Used to describe a significant change or state that has continued consistently since a certain event or point in time. It emphasizes that after a particular action or event, something changed drastically, and the new state has remained in effect ever since. This structure conveys a sense of long-lasting effects or outcomes.

Form
V(te form)+ からというもの

Points

  1. Since an Event: This phrase highlights a clear change or shift in the situation that started after a specific event.
  2. Ongoing State: The change mentioned is not a one-time event but continues to influence or persist over time.
  3. Emotionally Charged: It often implies a deep or emotional connection to the change, whether positive or negative.

JLPT Level
N1



Sample sentenes

結婚けっこんてからというもの一度いちど旅行りょこうっていない。
Since getting married, I haven't gone on a single trip.

転職てんしょくてからというもの、ほとんど残業ざんぎょうしなくなった。
Since changing jobs, I hardly work overtime anymore.

ジョギングをはじてからというもの体調たいちょうがいい。
Since I started jogging, I've been feeling great.

部長ぶちょう田中たなかさんにわってからというもの部署ぶしょ雰囲気ふんいきがよくなった。
Since Mr. Tanaka became the department head, the atmosphere in the department has improved.

日本にほんてからというもの一度いちどくに家族かぞく連絡れんらくをとっていない。
Since coming to Japan, I haven't contacted my family back home even once.

就職しゅうしょくてからというもの毎日忙まいにちいそがしくて、ゆっくりテレビを時間じかんもない。
Since starting my job, I've been so busy that I don't even have time to watch TV at leisure.

タバコとおさけをやめてからというもの体調たいちょうがいい。
Since quitting smoking and drinking, I've been feeling much better.

あたらしい上司じょうしてからというもの職場しょくば雰囲気ふんいきがガラリとわった。
Since the new boss arrived, the atmosphere in the office has completely changed.

Vocabulary

Japanese
English
雰囲気 ふんいき atmosphere

Twitterでフォローしよう