【JLPT N1 Grammar】〜ではあるまいし(~dewaarumaishi)

Explanation:〜ではあるまいし

Meaning
"〜ではないのだから、当然とうぜん・・・だ。"
Used to reject or criticize an unreasonable or inappropriate action, by comparing the current situation to something that it obviously isn’t. It is similar to saying "It’s not as if..." or "You’re not a..." in English, to point out that certain behavior is unnecessary, illogical, or exaggerated based on the situation.

Form
N + ではあるまいし

Points

  1. Comparative Criticism: This expression highlights that the current situation is not as extreme or serious as the one being mentioned, so the behavior or reaction is deemed excessive.
  2. Used in Negative or Criticizing Contexts: It is often used to criticize or reject actions, suggesting that because the situation is not as drastic as what is being compared, such behavior is unnecessary.
  3. Casual to Formal: This expression can be used both in casual and more formal contexts, though it leans toward conversational language.

JLPT Level
N1

Note
カジュアルなかたは「〜じゃあるまいし」



Sample sentenes

子供こどもじゃあるまいし、それぐらい一人ひとりでできるでしょ!
It's not like you're a child, so you should be able to do that by yourself!

新人しんじんではあるまいし、そんな仕事しごと10分でわるでしょ。
You're not a newbie, so that task should take you only 10 minutes.

金持かねもじゃあるまいし、そんな高価こうかなものはえません。
It's not like I'm rich, so I can't buy something that expensive.

一生いっしょう会えなくなるわけじゃあるまいし、そんなにかなしまないでよ。
It's not like you'll never see them again, so don't be so sad.

漫画まんがじゃあるまいし、そんなことできるわけないだろ。
It's not like this is a comic book; there's no way you can do that.

神様かみさまじゃあるまいし未来みらいがどうなるかなんてだれにもわからないよ。
It's not like you're a god, so no one knows what the future holds.

Vocabulary

Japanese
English
神様 かみさま god

Twitterでフォローしよう