【JLPT N4 Grammar】〜ようだ(~youda)

Explanation:〜ようだ

Meaning
"it looks like / it seems"

Used to make inferences, guesses, or to express something that appears to be a certain way based on available information or indirect evidence. It is often translated as "it seems" or "it appears" in English.

Form
V(plain form)+ ようだ
イA(plain form)+ ようだ
ナA(plain form)+ ようだ
N(plain form)+ ようだ

verb イA
かえる
かえらない
かえった
かえらなかった
ようだ あつい
あつくない
あつかった
あつくなかった
ようだ
ナA N
げんき
げんきじゃない
げんきだった
げんきじゃなかった
ようだ びょうき
びょうきじゃない
びょうきだった
びょうきじゃなかった
ようだ

Points

  1. Expresses Inference: "〜ようだ" is used when you are not certain about something but have gathered enough clues to make a reasonable assumption.
  2. Based on Observation or Indirect Evidence: It is typically used when you infer something from what you see, hear, or know, rather than directly experiencing it.
  3. Polite and Neutral: It is a relatively polite and neutral expression, commonly used in both written and spoken Japanese.

JLPT Level
N4



Sample sentenes

たくさんの人が あつまっている。大きな 事故じこが あったようだ
A lot of people are gathered. It seems like there was a big accident.

部長ぶちょうが どこにも いない。もう うちへ かえったようだ
I can't find my manager anywhere. It seems like he has already gone home."

そとで たくさんの ひとが かさを さしている。 あめが っている ようですね
Many people outside are holding umbrellas. It seems like it's raining.

どこかで カレーを つくっているようだ。 いいにおいが する。
It smells like someone is making curry somewhere. It smells good.

となりの 部屋へやから たのしそうな こえが こえる。 パーティーでも しているようだ
Sounds of laughter are coming from the next room. It sounds like they're having a party.

Vocabulary

Japanese English
あつまる to gather
じこ accident
ぶちょう general manager
そと outside
となり next to
こえ voice

Comparison

1. "〜ようだ" vs. "〜そうだ"

"〜ようだ" is used for inference based on indirect clues or evidence.

"〜そうだ" is used for visual or immediate impressions, often based on appearance.

Example

あめが ふるようだ。— Based on something you've heard or seen (e.g., a weather report or dark clouds).
(It seems like it will rain.)

あめが ふりそうだ。— Based on direct observation (e.g., the sky is dark).
(It looks like it’s going to rain.)

2. "〜ようだ" vs. "〜らしい"

"〜ようだ" is based on personal observations or clues.

"〜らしい" is based on hearsay or common belief.

Example

かれは もう かえったようだ。— Based on what you see (e.g., his desk is empty).
(It seems he has gone home.)

かれは もう かえったらしい。— Based on what someone else told you.
(I heard he has gone home.)

Twitterでフォローしよう