Explanation:〜させていただけませんか
fa-check-circleMeaning
"Could you please let me do..."
A polite and humble request in Japanese. It’s used to ask for permission to perform an action, with a nuance of requesting approval in a respectful and deferential manner. This phrase is especially common in formal settings, such as business interactions, where showing respect is important.
fa-check-circleForm
V(causative form)せる + ていただけませんか
ex.
やすむ → やすませていただけませんか
のむ → のませていただけませんか
fa-check-circlePoints
- Polite Request for Permission: It is used to politely ask someone for permission to do something, emphasizing the speaker's respect for the listener.
- Humble Expression: The verb "させていただく" makes the speaker's action humble, giving the impression that the speaker feels grateful for being allowed to perform the action.
- Formal: This phrase is highly formal and is most suitable for business or polite conversations.
fa-check-circleJLPT Level
N4
Sample sentenes
来週 国から 家族が来るので アルバイトを 休ませていただけませんか。
Could you please let me take a day-off next week because my family will come here from my country?
あのー、すみません。この店の 写真を 撮らせていただけませんか。
Excuse me, could you please let me take photos of this shop?
レポートを 書くために 使いたいので、この記事を コピーさせていただけませんか。
Could you please let me make a photocopy of this article because I want to use it to write a report?
すぐに 戻ってきますから 少し 荷物を 置かせていただけませんか。
I will come back here soon, so could you let me leave my baggage here for a little bit?
このプロジェクト 私に やらせていただけませんか。
Could you please let me do this project?
発表の 練習をしたいので、 会議室を 使わせていただけませんか。
Could you please let me use the meeting room because I want to practice for a presentation?
Vocabulary
Japanese | English |
きじ | article |
もどる | to return |
にもつ | baggage |
プロジェクト | project |
はっぴょう | presentation |
れんしゅう | practice |
かいぎしつ | meeting room |