【JLPT N1 Grammar】〜ばそれまでだ / 〜たらそれまでだ(~basoremadeda / ~tarasoremadeda)

Explanation:〜ばそれまでだ / 〜たらそれまでだ

Meaning
"もし〜したら、すべてがわってしまう / 〜したら、すべてが無駄むだになってしまう"

”if 〜 is done, everything will be useless.”
Used to convey the idea that if a certain negative condition or event happens, everything will be over, futile, or meaningless. These expressions emphasize the finality or futility of a situation once a particular condition is met.

Form
V(ba form)+ それまでだ
V(ta form)ら  + それまでだ

Points

  1. Finality: Both expressions indicate that once a specific negative condition occurs, nothing more can be done. It's a dead-end or the end of the matter.
  2. Negative Consequences: They often imply that something, regardless of effort or success up to that point, will become pointless if a particular situation arises.
  3. Hypothetical Situations: These expressions are frequently used in hypothetical situations where the speaker is warning or acknowledging the possibility of a negative outcome.

JLPT Level
N1



Sample sentenes

どんなにおかねがあっても、んでしまったらそれまでだ
No matter how much money you have, if you die, then it’s all over.

どんなにつらくても、あきらめたらそれまでですよ
No matter how tough it gets, if you give up, then that’s the end of it.

一生懸命勉強いっしょうけんめいべんきょうしても、試験しけん遅刻ちこくしてしまったらそれまでだ
Even if you study hard, if you arrive late on the day of the exam, then it’s the end of the line.

いくら参考書さんこうしょっても、使つかわなければそれまでだ。
No matter how many reference books you buy, if you don’t use them, then it’s all for nothing.

いくらたかそうなふくっても、なければそれまでですよ
No matter how expensive the clothes you buy are, if you don’t wear them, then it’s all for nothing.

高性能こうせいのうなパソコンをっても、こわれてしまえばそれまでだ
Even if you buy a high-performance computer, if it breaks, then it’s the end of the line.

Vocabulary

Japanese
English
参考書 さんこうしょ reference book / textbook
高性能 こうせいのう high spec

Twitterでフォローしよう