【JLPT N1 Grammar】〜とはいえ(~towaie)

Explanation:〜とはいえ

Meaning
"〜といっても / 〜けれども"

Used to acknowledge a certain fact or situation, followed by a contrasting statement or exception to that fact. It can be translated as "having said that," "even though," or "nevertheless" in English. This expression is often used to introduce a counterpoint or to highlight that, despite certain conditions being true, the speaker's point still stands.

Form
V(plain form)+ とはいえ
イA(plain form) + とはいえ
ナA(plain form)+ とはいえ
N(plain form)+ とはいえ

Points

  1. Acknowledgment + Contradiction: "〜とはいえ" is used to first acknowledge a fact or situation, but then it is followed by a statement that contradicts or limits the impact of the initial fact.
  2. Casual to Formal Usage: It can be used in both formal and casual situations, depending on the context.
  3. Contrastive Meaning: The contrast often implies that, despite acknowledging the situation, it does not fully change the speaker’s view or the reality of the following statement.

JLPT Level
N1



Sample sentenes

わたし日本人にほんじんとはいえ、アメリカでそだったので、日本語にほんごはなせません。
Although I am Japanese, I grew up in America, so I can’t speak Japanese.

男女平等だんじょびょうどうとはいえ、会社で地位ちいたかひとはたいてい男性だんせいだ。
Even though there is gender equality, most high-ranking positions in companies are held by men.

あの大学だいがくに入るのはむずかしいとはいえ、しっかり勉強べんきょうすればだれでも合格ごうかくすることは可能かのうだ。
Although it is difficult to get into that university, anyone can pass if they study hard.

たとえ食べ放題ほうだいとはいえ、食べきれないりょうを取ってのこすのはよくないよ。
Even if it’s an all-you-can-eat buffet, it’s not good to take more than you can eat and leave food behind.

手術しゅじゅつ成功せいこうしたとはいえ、しばらくは様子ようす必要ひつようがあります。
Although the surgery was successful, we still need to monitor the situation for a while.

ここはえきからちかとはいえ自転車じてんしゃでも10分はかかる。
Although this place is close to the station, it still takes 10 minutes by bicycle.

Vocabulary

Japanese
English
地位 ちい position / status

Twitterでフォローしよう