【JLPT N2 Grammar】〜くせに(~kuseni)

Explanation:〜くせに

Meaning
"〜という身分なのに / 〜という立場なのに"

"despite the fact that"
Used to express criticism or dissatisfaction toward someone or something. It conveys a sense of contradiction, similar to saying "even though" or "despite the fact that" in English, but with a strong negative nuance. This phrase is often used when the speaker is annoyed or frustrated by the situation. It can also be used when teasing someone, as in "本当は嬉しいくせに" ("Even though you're actually happy").

・Although similar to the expression "〜のに" which indicates a contrast, "〜のに" contains a feeling of dissatisfaction.
・ "〜くせに" is also used when insulting or criticizing someone.
・ "くせして" is used in casual conversation.

Form
V(dictionary form) + くせに
ナAな + くせに
Nの + くせに

Points

  1. Criticism or Frustration: "〜くせに" is typically used to criticize someone or something for behaving in a way that contradicts their situation, status, or expectations.
  2. Casual and Negative: This expression is commonly used in informal settings and often carries a negative or accusatory tone.

JLPT Level
N2



Sample sentenes

かれはできないくせに、いつも「わたしにその仕事しごとをさせてください」と言う。
Although he can't do it, he always says, "Please let me do that job.

かれおとこくせに、よくく。
Even though he's a man, he often cries.

日本語にほんご先生せんせいくせに、この漢字かんじめないんですか。
Even though you're a Japanese teacher, you can't read this kanji?

ジェシカのいえ貧乏びんぼうくせに彼女かのじょはいつもブランドひんのバッグやアクセサリーをっている。
Even though Jessica's family is poor, she always has brand-name bags and accessories.

彼女かのじょはもううそはつかないといったくせに、またうそをついた。
Even though she said she wouldn't lie anymore, she lied again.

かれ料理りょうりができないくせに、いつもわたし料理りょうり文句もんくってくる。
Even though he can't cook, he always complains about my cooking.

Vocabulary

Japanese
English
貧乏な びんぼうな poor
うそ lie
文句 もんく complaint

Similar Sentence Pattern

Twitterでフォローしよう