【JLPT N2 Grammar】〜だけまし(~dakemashi)

Explanation:〜だけまし

Meaning
“今の状況は良くないが、〜よりはいい。”

“The current situation is not good but, it’s fortunate that It isn’t any worse“
Used to express that although the situation might not be ideal, there is still something to be grateful for or consider as a positive aspect. It implies that the current situation could have been worse.

Form
V(plain form)+ だけまし
イA(plain form)+ だけまし
ナA(plain form)+ だけまし
Nである + だけまし

Points

  1. Gratitude for a better-than-worse situation: It emphasizes that despite some negative aspects, the outcome or situation is still better than the worst possible scenario.
  2. Mild consolation: Often used as a way to console or find some relief in a less-than-perfect situation.
  3. Comparison to worse outcomes: It compares the current situation with a worse one, acknowledging that things could be worse.

JLPT Level
N2



Sample sentenes

海外旅行かいがいりょこうちゅう中に荷物にもつ全部盗ぜんぶぬすまれたが、いのち無事ぶじだっただけましだ
All my luggage was stolen during my trip abroad, but at least my life was safe.

トラックとぶつかってわたしのバイクがこわれてしまったが、怪我けががなかっただけましだ
My motorcycle was wrecked in a collision with a truck, but at least I wasn't injured.

このアパートはちいさくて、あまり綺麗きれいじゃないけど、会社かいしゃからちかだけましだ
This apartment is small and not very clean, but at least it's close to the office.

つま料理りょうりはあまりおいしいとはえないが、料理りょうりしてくれるだけましだ
My wife's cooking isn't very tasty, but at least she cooks for me.

給料きゅうりょうひくくても、仕事しごとがあるだけましだ
Even though the salary is low, I’m grateful to at least have a job.

Vocabulary

Japanese
English
荷物 にもつ luggage
いのち life
給料 きゅうりょう salary

Twitterでフォローしよう