【JLPT N1 Grammar】〜んばかりに / 〜んばかりの / 〜んばかりだ(~nbakarini / ~nbakarino / ~nbakarida)

Explanation:〜んばかりに / 〜んばかりだ

Meaning
"いまにも〜しそうだ / ほとんど〜しそうな状態じょうたいだ。(実際じっさいは〜していない)"

"as if to ~ / so much so that it seems like ~ / on the verge of ~"
Used to describe a situation where something is so intense or extreme that it seems almost like it is about to happen or is just about to be expressed.

Form
V(nai form)ない +  んばかりに〜 / んばかりのN / んばかりだ
※「する」は「せんばかり」

Points

  1. On the Verge of Happening: "〜んばかりに" is used when something seems like it's about to happen, even though it may not actually happen.
  2. Exaggerated or Intense Expression: It is used to emphasize that a certain action, appearance, or emotion is so strong that it gives the impression of being on the edge of occurrence.
  3. Formal and Literary: This is more formal and can often be found in literary works or formal writing.

JLPT Level
N1



Sample sentenes

このは、あまりにもリアルで、いまにもうごんばかりだ
The painting is so realistic that it seems like it could come to life at any moment.

彼女かのじょは今にもんばかりかおをしている。
She has a face as if she might burst into tears at any moment.

うちかえると、ペットのいぬが「ってたよ」とんばかりに尻尾しっぽっている。
When I got home, my pet dog was wagging its tail as if to say, 'I’ve been waiting for you.'

セール初日しょにちということもあって、店内てんないにはあふれんばかりの人がいた。
Since it was the first day of the sale, the store was packed with people.

JLPT N1に合格ごうかくしたかれは、がらんばかりによろこんでいた。
He was so overjoyed at passing the JLPT N1 that it seemed like he was about to jump for joy.

ショーわると、会場かいじょうからはんばかりの拍手はくしゅこった。
When the show ended, the applause from the audience was so loud it felt like it could break apart the venue.

Vocabulary

Japanese
English
尻尾 しっぽ tail
溢れる あふれる to overflow

Twitterでフォローしよう