Contents
Explanation:〜ていただけませんか
fa-check-circleMeaning
"please do something for me."
A polite and respectful way of making a request. Often used in formal situations or when speaking to someone of higher status, it softens the request, making it sound considerate and deferential.
fa-check-circleForm
V(te form) + ていただけませんか
fa-check-circlePoints
- Politeness and Respect: "〜ていただけませんか" is a formal expression that shows deference and respect.
- Indirect Request: It indirectly asks someone to do something, making it sound less demanding and more courteous.
- Higher-Status Use: Suitable for addressing superiors, customers, or those you’re meeting for the first time.
fa-check-circleJLPT Level
N4
fa-check-circleNote
The casual way of saying "〜ていただけませんか" is "〜てくれない"
polite | 〜ていただけませんか |
normal | 〜てくれませんか |
casual | 〜てくれない |
Sample sentenes
すみませんが、ちょっと 手伝っていただけませんか。
Excuse me, could you please help me out a bit?
先生、この漢字の 読み方を 教えていただけませんか。
Teacher, could you please teach me how to read this kanji?
すみません、ここから 駅への 行き方を 教えていただけませんか。
Excuse me, could you tell me the way to the station?
先生、とても 寒いので、エアコンを 消していただけませんか。
Teacher, could you please turn off the air conditioner because it is too cold.
ごめん。財布忘れたから、ちょっとお金貸してくれない?
Sorry. Could you please lend me money because I forgot my wallet.
Vocabulary
Japanese | English |
てつだう | to help |
よみかた | how to read |
いきかた | how to go |
さいふ | wallet |
かす | to lend |
Comparison:"〜ていただけませんか" vs. "〜てくれませんか"
While both are polite, "〜ていただけませんか" is more formal and respectful than "〜てくれませんか," which is friendly but less formal.
まどを あけてくれませんか。 (Could you open the window?) — Less formal.
まどを あけていただけませんか。 (Could you please open the window?) — Formal and respectful.