【JLPT N1 Grammar】〜をおいて(~wooite)

Explanation:〜をおいて

Meaning
"〜のほかにない / 〜以外いがいできない"

Used to emphasize that someone or something is the only option or the best choice for a particular situation. It can be translated as "other than," "except for," or "besides" in English, often in a context that highlights the uniqueness or exclusivity of the person or thing being referred to. The phrase is commonly followed by negative expressions like "いない" (not exist) or "ない" (none).

Form
Nを + おいて

Points

  1. Exclusive Choice: "〜をおいて" emphasizes that no one or nothing else is suitable, capable, or better in the given situation.
  2. Common with Negative Expressions: It is frequently followed by negative verbs like "いない" or "ない" to indicate that there is no alternative.
  3. Formal Tone: This expression has a somewhat formal or literary tone, often used in written or formal speech.

JLPT Level
N2



Sample sentenes

このプロジェクトをまかせられるのは、かれをおいてほかにはいない。
There's no one else but him who can be entrusted with this project.

つぎ社長しゃちょうにふさわしいのは木村きむらさんをおいてほかにはいない。
There's no one else but Kimura-san who is suitable for the next president.

もう30さいだし、いま仕事しごとたのしくないし、転職てんしょくするならいまをおいてほかにない。
I'm already 30, not enjoying my current job, so if I'm going to change jobs, there's no time like the present.

彼女かのじょにプロポーズするなら、今夜こんやをおいてほかにない。
If I'm going to propose to her, there's no time like tonight.

この秘密ひみつっているものわたしたちをおいてほかにいません。
There's no one else but us who knows this secret.

Twitterでフォローしよう