【JLPT N1 Grammar】〜を押して / 〜を押し切って(〜をおして / 〜をおしきって / ~wooshite / ~wooshikitte)

Explanation:〜を押して / 〜を押し切って

Meaning
"問題もんだいがあるが、その問題にけずに・・・する / 〜というわる状況じょうきょうだが、無理むりに・・・する"

"Despite the problems or resistance, ~ do [something]"
Used to describe situations where someone pushes forward or takes action despite obstacles, difficulties, or opposition. These phrases convey a sense of determination, often with a nuance of going against advice, resistance, or personal challenges.

Form
N + を押して / を押し切って

Points

  1. Pushing Through Difficulties: Both expressions highlight acting despite challenges such as physical difficulties, objections, or unfavorable conditions.
  2. Focus on Action: These phrases emphasize that the person continues with their action or decision, even though it may be difficult or discouraged.

JLPT Level
N1

Note
「病気を押して」や「無理を押して」など、使える言葉は少ないです。



Sample sentenes

二人は両親りょうしん反対はんたいを押し切って結婚けっこんした。
The two of them got married despite their parents' opposition.

風邪かぜを引いていたが、今日は大事だいじ試験しけんの日だったので、無理むりを押して試験を受けた。
Even though I had a cold, I took the exam despite pushing through the discomfort because it was an important test day.

住民じゅうみん反対はんたい意見いけんを押し切って、マンション建設けんせつ開始かいしされた。
The construction of the condominium began despite the residents' objections.

大事だいじ決勝戦けっしょうせんだったので、怪我けがを押して彼は出場しゅつじょうした。
It was an important final match, so he participated despite his injury.

Vocabulary

Japanese
English
決勝戦 けっしょうせん final game of a tournament

Twitterでフォローしよう