【JLPT N1 Grammar】〜からある / 〜からする / 〜からの(~karaaru / ~karasuru / ~karano)

文型:〜からある / 〜からする / 〜からの

Meaning
"〜か、それ以上の・・・"
数量すうりょう程度ていどおおきいことを強調きょうちょうするかたです。

"~ or more ..."
Used to emphasize large quantities or significant sizes, usually in reference to numbers that are above a certain threshold. It is typically used with measurements such as weight, distance, height, amount, and age to highlight how impressive or notable the figure is.

Form
N + からある / からする
Nは数量すうりょうを表す言葉が来ます。

Points

  1. Emphasizing Size/Amount: This expression is used when the quantity, size, or extent is large or impressive, drawing attention to the fact that it exceeds a certain amount.
  2. Usually with Numbers: It often appears with nouns related to numbers, such as kilometers, kilograms, yen, or people.
  3. Positive/Impressive Nuance: It carries a sense of being extraordinary or significant in scale.

JLPT Level
N1

Note
Nが値段の場合は「〜からする」を使います。
Nが人数の場合は「〜からの」が使われやすいです。
Nが重さ、距離きょりりょうの場合は、「〜からする」、「〜からの」どちらも使えます。

If N refers to price, "〜からする" is used.
If N refers to the number of people, "〜からの" is more commonly used.
If N refers to weight, distance, or quantity, either "〜からする" or "〜からの" can be used.

例文

かれは5万円まんえんからするふく値段ねだんもみずにった。
He bought clothes that cost 50,000 yen or more without even checking the price.

人気にんきバンドのライブチケットをおうとしたら、3万からあるシートが一瞬いっしゅんにしてれ、えなかった。
When I tried to buy tickets for a popular band’s concert, the 30,000 or more seats were sold out in an instant, and I couldn't get one.

彼女かのじょは20kgからある荷物にもつ軽々かるがるはこんでいた。
She was effortlessly carrying luggage that weighed 20 kg or more.

トムさんとデートしたときに、かれが5万円からするワインを注文ちゅうもんしたときおどろいた。
When I went on a date with Tom, I was surprised when he ordered wine that cost 50,000 yen or more.

その電車でんしゃ事故じこで、100人からの人が怪我けがをした。
Over 100 people were injured in the train accident.

当社とうしゃ採用面接さいようめんせつには、3万人まんにんからの応募おうぼた。
Our company received over 30,000 applications for the recruitment interview.

 

Twitterでフォローしよう