【JLPT N1 Grammar】〜にあって(~niatte)

Explanation:〜にあって

Meaning
"〜において / 〜で / 〜という特別とくべつ状況じょうきょうだから

Used to describe a particular situation or condition, emphasizing that something happens or is possible specifically under those circumstances. It can be translated as "in" or "during" in English, and it is typically used in formal contexts. The phrase highlights the specific conditions in which the described event or action takes place, making it clear that these circumstances play a crucial role in shaping the outcome.

Form
N + にあって

Points

  1. Specific Situation or Condition: "〜にあって" is used to emphasize that the described action or event occurs in a particular context or under certain conditions.
  2. Formal Expression: This phrase is often found in formal writing or speech, such as news articles, academic discussions, or official documents.
  3. Conditional Nuance: It can imply that something happens precisely because of the stated circumstances, or despite them.

JLPT Level
N1

Note
とても



Sample sentenes

おおきな会社かいしゃじゃなくてもいいので、不況下ふきょうかにあっても、成長せいちょうし続けられる会社に就職しゅうしょくしたい。
Even if it's not a large company, I want to work for a company that can continue to grow despite the economic downturn.

困難こんなん状況じょうきょうにあっても希望きぼうててはいけない。
Even in difficult circumstances, you must not give up hope.

現代社会げんだいしゃかいにあって、ストレスをかんじずに生活せいかつをするのは不可能ふかのうなことだ。
In modern society, living without feeling stress is an impossible thing.

国際化社会こくさいかしゃかいにあって大切たいせつなことはなんだとおもいますか。
In a globalized society, what do you think is important?

ちち会社かいしゃ社長しゃちょうだが、家庭かていにあっては、普通ふつう父親ちちおやだ。
Although my father is the president of a company, at home, he is an ordinary father.

海外かいがいにあって仕事しごとさがすことは簡単かんたんなことではない。
Abroad, finding a job is not an easy thing.

Vocabulary

Japanese
English
状況 じょうきょう circumstance
希望 きぼう hope
現代社会 げんだいしゃかい modern society

Twitterでフォローしよう